Тропарь равноапостольной Марии Магдалины, глас 1:
Христу, нас ради от Девы рождшемуся,/ честная Магдалино Марие, последовала еси,/ Того оправдания и законы хранящи./ Темже днесь всесвятую твою память празднующе,/ грехов разрешение// молитвами твоими приемлем.
Кондак равноапостольной Марии Магдалины, глас 3:
Предстоящи, преславная, у Креста Спасова со иными многими,/ и Матери Господни состраждущи, и слезы точащи,/ сие в похвалу приношаше, глаголющи:/ что сие есть странное чудо?/ Содержай всю тварь пострадати изволи.// Слава державе Твоей.
Молитва святой равноапостольной Марии Магдалине:
О святая мироносице и всехвальная равноапостольная Христова ученице Магдалино Марие! К тебе, яко верней и мощней о нас к Богу ходатаице, грешнии и недостойнии, ныне усердно прибегаем и в сокрушении сердец наших молимся. Ты в житии своем страшныя козни бесовския испытала еси, но благодатию Христовою явно тех свободилася еси, и нас молитвами твоими от сети бесовския избави, да выну во всем житии нашем делом, словом, мыслию и тайными помышлении сердец наших верно послужим единому Святому Владыце Богу, якоже Тому обещалися есмы. Ты паче всех благ земных сладчайшаго Господа Иисуса возлюбила еси и Тому чрез все житие добре последовала еси, Божественными учении Его и благодатию не токмо свою душу питающи, но и множество людей от тьмы языческия ко Христа чудному свету приводящи; то ведуще, просим тя: испроси нам у Христа Бога благодать просвещающую и освящающую, да, ею осеняеми, преуспеваем в вере и благочестии, в подвизех любве и самоотвержения, да неленостно тщимся служити ближним в их нуждах духовных и телесных, памятующе пример твоего человеколюбия. Ты, святая Марие, бодренно благодатию Божиею протекла еси житие на земли и мирно отшла еси во обители Небесныя, моли Христа Спаса, да молитвами твоими сподобит нас непреткновенно совершити странствие наше в сей юдоли плача и в мире и покаянии скончати живот наш, да тако и в святости на земли поживше, вечныя блаженныя жизни на Небеси сподобимся и тамо с тобою и всеми святыми вкупе выну восхвалим Троицу Нераздельную, воспоим Едино Божество, Отца и Сына и Духа Всесвятаго, во веки веков. Аминь.
Noli me tangere.
Fresco in Lower Basilica in Assisi.
XIII в.
Giotto (?).
Редакция музейного блога сердечно поздравляет всех своих читательниц, носящих достохвальное имя Марии в честь Мироносицы св. равноап. Марии Магдалины.
Магдалина билась и рыдала,
Ученик любимый каменел,
А туда, где молча Мать стояла,
Так никто взглянуть и не посмел.
А. А. Ахматова. Распятие
1938
Распятие Господне. Дионисий. 85 х 52. 1500 г. Из праздничного ряда иконостаса Троицкого собора Павло-Обнорского монастыря. ГТГ. Инв. 29554.
У людей пред праздником уборка.
В стороне от этой толчеи
Обмываю миром из ведерка
Я стопы пречистые твои.
Deposition.
Heures d'Étienne Chevalier, enluminées par Jean Fouquet.
1452-1460.
Musée Condé, Chantilly
Шарю и не нахожу сандалий.
Ничего не вижу из-за слез.
На глаза мне пеленой упали
Пряди распустившихся волос.
Ноги я твои в подол уперла,
Их слезами облила, Исус,
Ниткой бус их обмотала с горла,
В волосы зарыла, как в бурнус.
Кающаяся Мария Магдалина.1809.
Антонио Канова.
Высота 94 см.
Государственный Эрмитаж.
Будущее вижу так подробно,
Словно ты его остановил.
Я сейчас предсказывать способна
Вещим ясновиденьем сивилл.
Завтра упадет завеса в храме,
Мы в кружок собьемся в стороне,
И земля качнется под ногами,
Может быть, из жалости ко мне.
Перестроятся ряды конвоя,
И начнется всадников разъезд.
Словно в бурю смерч, над головою
Будет к небу рваться этот крест.
Брошусь на землю у ног распятья,
Обомру и закушу уста.
Слишком многим руки для объятья
Ты раскинешь по концам креста.
Для кого на свете столько шири,
Столько муки и такая мощь?
Есть ли столько душ и жизней в мире?
Столько поселений, рек и рощ?
Но пройдут такие трое суток
И столкнут в такую пустоту,
Что за этот страшный промежуток
Я до воскресенья дорасту.
Б.Л. Пастернак. Магдалина
1949
Penitent Magdalene.
El Greco.
1576 – 1578.
156, 5 х 121.
Профессор Гарвардской школы богословия Карен Кинг обнаружила упоминание жены в словах Иисуса Христа на коптском папирусе, датируемом IV в. н.э. Она рассказала об этом в докладе на 10-м международном конгрессе коптских исследований в Риме, сообщает The Harvard Gazette 18 сентября 2012 г.
Сенсационная находка представляет собой фрагмент древнего перевода христианского текста, где Иисус защищает от критики некую женщину, которую он называет "моя жена", отмечает The Daily Mail. В семи с половиной строчках текста, цитирующего слова Иисуса, он не просто один раз упоминает об этой женщине как о жене, но даже произносит фразу "Я живу с ней".
См. также по данной теме «Древнейшие христианские изображения и надписи найдены в иерусалимском склепе»: http://rublev-museum.livejournal.com/304
"Иисус сказал им: моя жена", – говорится в уцелевшем фрагменте текста. Папирус размерами примерно 3,5 х 7,5 см принадлежит частному коллекционеру. Происхождение фрагмента неизвестно, однако исходя из того, что надписи на нем сделаны на древнем коптском языке (язык ранних христиан в Египте), ученые предполагают, что папирус был найден в Египте.
С одной стороны на нем содержатся 8 неполных строк, написанных от руки, а на другой стороне сохранились лишь три слова и отдельные знаки. Профессор школы теологии Гарвардского университета Карен Кинг, расшифровавшая манускрипт, предполагает, что в ее руки попал фрагмент ранее неизвестного "Евангелия от жены Христа". Вряд ли это биографический документ, объясняет исследовательница: скорее всего, это коптский перевод греческой компиляции, сделанной через столетие после Распятия. По мнению исследовательницы, само евангелие было создано во второй половине II в., т.к. оно в ряде моментов похоже на недавно открытые евангелия от Фомы, Марии и от Филиппа.
Между тем газета The New York Times опубликовала на английском языке текст папируса в том виде, как он написан в оригинале манускрипта:
(1) "не мне. Моя мать дала мне жизнь",
(2) "Ученики сказали Иисусу",
(3) "отрицать. Мария достойна этого",
(4) "Иисус сказал им: моя жена", (5) "она будет способна стать моим учеником",
(6) "пусть злые люди раздуваются",
(7) "Что до меня, то я с ней, чтобы",
(8) "образ".
Слова о жене, подчеркивает Кинг, не являются доказательством того, что Иисус был женат. Тем не менее, они важны для истории раннего христианства: новый фрагмент показывает, что во II в. еще не было единого мнения на тот счет, женат ли Иисус и стоит ли христианам жениться или лучше придерживаться целибата.
Скорее всего, речь идет об одном из неканонических текстов, происхождение которого остается неизвестным. За последние годы не раз говорили о сенсационных находках текстов, которые должны перевернуть историю христианства, но на проверку оказывалось, что рукопись представляла собой очередной апокриф, подобный "Евангелию от Иуды".
Некоторые исследователи предполагают, что Иисус говорит о своей преданной спутнице Марии Магдалине. Тогда получается, пишет британская газета, что описание жизни Иисуса в канонических текстах дальше от правды, чем версия писателя Дэна Брауна, автора бестселлера "Код да Винчи". В книге "Код да Винчи" писателя Дэна Брауна Мария Магдалина, имеющая непосредственное отношение к Святому Граалю, играет едва ли не первостепенную роль. Браун позаимствовал тему Марии из книги "Святая кровь, Священный Грааль", в которой выдвигалась гипотеза о том, что эта женщина и была супругой Иисуса Христа, а также матерью его ребенка, вероятнее всего, девочки, получившей имя Сара, которая и стала родоначальницей королевской династии Меровингов, которые впоследствии вынуждены были скрывать свое благородное происхождение и вести жизнь под защитой тайного общества, известного под названием Приорат Сиона.
Напомним, то комментируя выход книги и фильма "Код да Винчи", многие представители разных религиозных конфессий отмечали, что истинную веру, основанную на духовном опыте, разрушить невозможно ничем, наоборот, подобные произведения могут ее только укрепить.
Магдалина, несколько раз упоминающаяся в текстах Нового Завета, воспринимается в христианстве как блудница, падшая женщина. Лишь в 1969 г. появилось первое довольно скромное опровержение, в котором указывалось, что ее можно было бы отнести к числу учеников Христа. Мария Магдалина, согласно евангельским текстам, была наиболее преданной последовательницей Христа, следовала за ним, трижды присутствовала при весьма важных событиях: при Его Распятии, при Его погребении и была свидетельницей Его Воскресения. Православие почитает ее исключительно как мироносицу, излеченную от семи бесов и фигурирующую только в нескольких евангельских эпизодах, а в традиции католической Церкви долгое время было принято отождествлять с ней кающуюся блудницу и Марию из Вифании. Жены-мироносицы - женщины, пришедшие утром после Распятия ко гробу воскресшего Христа с ароматами и благовониями (миром) для ритуального умащения тела. В Евангелиях упоминаются несколько жен-мироносиц - Мария Магдалина, Мария Иаковлева, "мать апостола Иакова", Саломия, "мать сынов Зеведевых Иакова и Иоанна", Иоанна, "жена Хузы". Священное предание Церкви говорит также о Марии и Марфе, Марии Клеоповой и Сусанне. В Евангелии от Иоанна женой-мироносицей называется только Мария Магдалина.
Согласно христианским источникам, Иисус избрал сначала 12 ближайших учеников-апостолов, а затем еще 70 менее приближенных, которых также называют апостолами. Апостол Павел сообщает, что на момент распятия у Христа было более 500 последователей.
Многие ранние христианские тексты были записаны на папирусах коптами - египетскими христианами. Происхождение сенсационного фрагмента и имя его собственника не разглашаются. Первые оценки экспертов допускают, что это подлинный исторический документ.
"Даже при множестве непроясненных вопросов открытие может вновь разжечь дебаты по вопросу, был ли Иисус женат, была ли его женой Мария Магдалина и была ли в числе его апостолов женщина", - пишет New York Times. Как отмечает американская газета, научная версия о том, что Христос был женат, может вызвать особенно негативную реакцию Римско-католической Церкви, которая проповедует безбрачие (целибат) для служителей своей конфессии. Англикане же и практически все христианские протестанты, наоборот, отдают предпочтение женатым священникам. В православии, как и в восточно-католических Церквах, брак допускается, если его заключение предшествует посвящению в дьяконский и священнический сан.
По словам Карин Кинг, найденный документ показывает, что для первых христиан "половая связь супругов была подражанием божественной силе созидания, и это признавалось духовно правильным и уместным".
Представление об Иисусе как о человеке с обычными земными потребностями не сохранилось в современных канонических текстах. Ученые предполагают, что найденный ныне текст был уничтожен именно потому, что шел вразрез с официальной идеологией.
С "Евангелием от жены Христа" уже ознакомились многие ученые. Независимые эксперты пришли к выводу, что текст подлинный - того же мнения придерживается Карен Кинг.
Папирусу еще предстоит пройти анализ в лаборатории: после исследования вещества, которым написан текст, будет поставлена точка в вопросе подлинности документа.
© Блог экспертов Музея имени Андрея Рублева, 2013
Комментариев нет:
Отправить комментарий